Attention ! Votre navigateur (Internet Explorer) présente de sérieuses lacunes en terme de sécurité et de performances, dues à son obsolescence.
En conséquence, ce site n'est plus consultable sur Internet Explorer, nous vous invitons à utiliser un navigateur récent (Firefox, Chrome, Safari, Edge, ...)

Phantasy Star generation 2 en english avant fin 2013 !?

Répondre
Webmaster Chaotique Bon PR : Infini

Ouais l'ajout de jauge n'était pas nécessaire. Les créatures ont été réhaussées en terme de difficulté, obligé de farmer pour survivre. :D

L'émulation PCSX2 n'est pas extraordinaire je dois l'admettre, j'ai des petits artefacts visuels sur le terrain, et je trouve l'interface franchement limite. Sinon pour le vsync il n'y a aucun intérêt à le mettre, à priori PCSX2 te verrouille à 60fps (framelimiting). Si tu te retrouves en dessous, (genre à 50) le vsync va te simuler un multiple de ta fréquence de rafraichissement, soit 30.

(essaie une configuration comme celle-ci : www.youtube.com/watch?v=CSM2JMTEbtY)

Modifié par Nigel le 06/11/2014 à 06:13

Répondre

People don't stop playing because they get old, they get old because they stop playing

Archimage Loyal Bon PR : 1879

Merci pour le lien je vais tester. Pour des artefacts visuel, dans Generation 1 j'avais le terrain qui était diviser en carré, c'était pas génial, les joies de l'émulation !

Un pote ma fait remarquer qu'on peut parer certain coup. Un cercle apparait sur un de nos personnages et si tu appui au bon moment les dégat sont annuler ou minime, encore un ajout pas indispensable.

Répondre
Webmaster Chaotique Bon PR : Infini

Oui jsuis d'accord, ce système de défense est assez malvenu. Ceci dit, le système d'attaque n'est pas si mal, mal réalisé, mais pas forcément mal pensé.

En ce qui concerne le terrain divisé en carré, j'ai eu un peu le même souci, c'est un problème de filtrage de texture combiné à une résolution qui ne convient pas.

J'ai trouvé une configuration qui marche plutôt pas mal, après des heures et des heures de tentatives :

Il reste encore quelques tout petits artefacts pas trop gênants. Le compromis me semble acceptable. La faute à l'utilisation d'un moteur de rendu 3D pour afficher de la 2D... Je n'ai pas trouvé de plugin spécialisé dans le rendu 2d pour PCSX2, il faut faire avec !

Modifié par Nigel le 07/11/2014 à 08:10

Répondre

People don't stop playing because they get old, they get old because they stop playing

Archimage Loyal Bon PR : 1879

Chez moi en Native x2 ça bug, en x3 c'est bon (écran 1920x1080). mise à part ça j'ai pas mieux. J'ai regardé le guide de l'émulateur mais pas d'info pour les jeux 2D.

forums.pcsx2.net/Thread-Guide-de-Configuration-Officiel-PCSX-v1-2-1#Gfx

Répondre
Meneur Chaotique Bon PR : 6551

Achetez vous une ps2 et des dvd vierges. 

Répondre

"Creativity comes out when something is limited" - Hironobu Sakaguchi

Webmaster Chaotique Bon PR : Infini

J'ai bien une PS2, mais elle n'est pas pucée :(

Répondre

People don't stop playing because they get old, they get old because they stop playing

Bon vendeur Neutre Strict PR : 33

Pour l'émulation, je conseille PCSX2 1.0.0 et pour le plugin video, comme je connais quelqu'un qui a eu des problèmes sur ces jeux, je lui ai conseillé ça :

Configuration => Vidéo (GS) => Paramètres du plugin :

Renderer : Direct3D9 (Hardware)
Interlacing (F5) : Auto
Original PS2 Resolution : Native

Et on laisse le reste comme c'est.

Avec cette configuration, PSGEN2 est jouable du début à la fin sans problème, donc j'imagine que PSGEN1 devrait l'être aussi, comme ils utilisent le même moteur de jeu.

Pour le nombre d'images par seconde, le jeu tourne en 30 FPS sur PS2, c'est donc amusant de le voir bien plus fluide sur PCSX2 lorsqu'on force le 60 FPS (c'est flagrant durant les combats)

Pour la traduction, elle a bien été faite du japonais, je suis le traducteur en question (ceux qui visionnent de vieux animés sous-titrés ont peut être déjà vu mon pseudo autre part, je fais également du fansub, et mon projet principal est un fansub de l'animé "Yu-Gi-Oh!").

La seule chose qui n'est pas encore traduite, mais qui le sera dans une V2, est la version Megadrive, également incluse dans la version PS2. Pour le moment, on s'est contenté de remplacer la rom japonaise par la rom en anglais, car il faut faire tout le hack de la version Megadrive, mais c'est prévu à terme. Le jeu Megadrive utilisera les mêmes dialogues que la version PS2, comme c'est le cas en VO. C'est juste que PSGEN2 rajoute pas mal de dialogues exclusifs dans sa version PS2, mais les dialogues de base sont identiques).

Il y aura même un patch PS3 disponible sous peu, sur PSCave, pour ceux qui ont une PS3 avec un Custom Firmware (le jeu est sorti sur le PSN Japonais et je l'ai acheté pour appliquer la traduction, même si j'ai déjà les disques originaux PS1). Ce sera un banal .pkg a installer, et la licence qui va avec.

Et on vient de décider de commencer une traduction française du même genre de PSGEN1, qui sera logiquement disponible dans quelques mois. Elle sera évidemment traduite depuis le japonais car la traduction anglaise actuelle est très limitée (ce n'est pas la faute au niveau de la traductrice en soit, mais le fait que la traduction a été faite "manuellement". Il n'y a pas eu de hack en profondeur du jeu donc elle était obligée de respecter la taille des dialogues originaux, ce qui amène évidemment à beaucoup de textes coupés).

J'espère que la traduction vous plaira pour ceux qui y joueront :) Pour l'orthographe et la qualité du français, comme d'habitude, on a essayé de faire attention. Je ne pense pas être le plus mauvais en matière d'orthographe de base, et la personne qui a revu le script est dans l'éducation nationale, donc son niveau est logiquement plus que correct. Le script a d'ailleurs été révisé trois fois, pour être sûr de sortir un truc correct.

Pour les combats, le mode auto simule l'ancien fonctionnement, la puissance du coup devient aleatoire. Le niveau du coup determinant sa vitesse, on attaque avant l'ennemi sur un faible, on attaue apres sur un coup fort.

Pour la parade, honnetement, je ne m'en suis jamais servi.

Un autre ajout est l'indicateur au centre du menu de combat, en bas de l'ecran. Il affiche si votre attaque (ou technique )va etre efficace, tres efficace, peu efficace, ce qui est bien pratique.

Pour la traduction ou autre, s'il y a des questions ou des remarques, je suis ouvert a la discussion. Et si vous voyez des fautes, il peut quand meme y en avoir, la perfection n'existe pas, nous sommes preneurs de tout rapport a ce sujet, pour les corriger dans la V2 qui incluera la traduction de la version Megadrive.

@Nigel : Pas besoin de puce en fait. Un simple disque de boot, style Swap Magic, fait parfaitement l'affaire pour faire tourner une version traduite ;) Il est trouvable dans les 30 Euros

C'est ce que j'utilisais perso. Tu as deux disques, un pour les jeux CD, un pour les jeux DVD. Par contre, il faut mieux avoir une PS2 avec un capot pour le lecteur (genre une slim), sinon c'est galere. Comme ca, tu as juste a coller le truc qu'ils filent pour que la console pense que le capot est toujours ferme et hop. Tu bootes le swap magic capot ouvert, le disque s'arrete, tu mets ton jeu grave et hop, tu peux ensuite fermer le capot.

Par contre, c'est un cd vierge qu'il faut et non un DVD, le jeu original est au format CD.

Et je confirme que le jeu est entierement jouable, du debut a la fin, sur une PS2, j'ai fait le test (au debut du projet, ce n'etait pas le cas mais tous les plantages qu'on a eu sur la console ont tous ete corriges). J'ai fait la derniere version niveau hack sur une cle usb, donc je peux meme confirmer que c'est compatible avec PS2 OPL Launcher et FreeMCBoot en mettant le jeu sur une cle usb.

Note : J'ai edite mon message sur un clavier qwerty, je rajouterai les accents ce soir :)

Modifié par Hiei- le 11/11/2014 à 17:14

Répondre
Archimage Loyal Bon PR : 1879

Merci et bravo pour cette fantastique traduction ! J'ai juste repéré 2 bizzareries en 15 heures de jeu, une première dans le troisièmes donjons du jeu après l'usine shuren et la tour Nido. Le nom du donjon est seulement noté  "     et      " et un conteneur dans le premier ou deuxième donjon noté "cotneur", étrange d'autant plus que les autres conteneurs était écrit juste. Bref rien de grave et pour les fautes d'ortographes tu auras remarqué que je ne suis pas le mieux placé pour en parler.

Un pote à eu un plantage avec PCSX2 avec un arbre Maruvea (?) ( le mauvais arbre en plus !) avant le Climatol, je suppose que ça n'a rien a voir avec la traduction mais comme je n'y connais rien...

Une petite question: pourquoi PCSX2 1.0.0 alors qu'il existe une version 1.2.1 ?

Encore bravo, c'est la traduction que j'attendais avec le plus d'impatience !

Répondre
Bon vendeur Neutre Strict PR : 33

Tu peux me donner plus d'infos sur le plantage ? En ayant plus d'infos, je pourrais te dire si c'est liée à la traduction. La console de PCSX2 affiche des erreurs des fois, et dans ce cas, il nous serait intéressant de les connaître.

De même, s'il a une sauvegarde un peu avant le bug, ce serait intéressant de voir s'il arrive à le reproduire, et si oui, à partager son fichier de carte mémoire PS2.

Après, sur la dernière version, je n'ai pas testé tous les arbres, comme je sais exactement lequel est le bon (Maruera pour le terme, de mémoire), mais on va essayer de vérifier ça rapidement. Ca peut venir de nous, ce ne sera pas le premier crash qu'on aura ^^ (rien que pour avoir une version complètement fonctionnelle sur PS2, il nous avait fallu faire 22 versions de l'executable du jeu, donc oui, ça peut arriver que ce soit de notre faute, à voir).

Pour la version 1.0.0, je précise celle là car je suis sûr que le jeu est jouable dessus, mais oui, s'il y a des versions plus récentes, mieux vaut utiliser la plus récente ;) C'est juste que j'ai zappé de mettre à jour l'émulateur depuis quelques temps, donc tous mes tests ont été faits sur la 1.0.0, mais théoriquement, ça ne doit pas changer grand chose ^^

Pour le "cotneur", je n'ai pas spécialement besoin de détails sur son emplacement, on va chercher dans les scripts et on va trouver ça :)

Je note ton rapport sur le nom du troisième donjon, on va également vérifier ça :)

Je te remercie pour tes retours, si tu en as d'autres plus tard, n'hésite pas !

Edit : Pour mes remarques sur la configuration de l'émulateur, j'ai remarqué que l'image postée plus haut n'avait pas "Logarithmic Z" cochée. Je ne sais pas spécialement à quoi ça sert, mais au cas ou, il est coché chez moi. J'ai deux cases de cochées : "Logarithmic Z" et "Alpha correction (FBA)" ainsi qu'une case cochée mais grisée, "Texture Filtering".

Modifié par Hiei- le 11/11/2014 à 22:17

Répondre
Archimage Loyal Bon PR : 1879

Il ce trouve que j'ai une sauvegarde avant d'aller sur l'île d'Uzo et que j'ai donc fait le plein d'ocarina de furivité pour aller vérifier. Le jeu freeze efectivement à chaque fois, ils' agit d'un arbre au sommet de la montagne, Eusis devrait dire " Cette arbre ressemble ...mais..." mais a la place ça freeze mais la musique continu pas d'erreur détecté apparement (j'ai sauvegardé devant l'arbre et essayer de nombreuse fois comme tu peut le constater, cette arbre est maudit):

PCSX2 1.2.1.r5873 - compiled on Feb  3 2014

Savestate version: 0x9a0a0000

 

Host Machine Init:

Operating System =  Microsoft Windows 7 Home Premium Edition Service Pack 1 (build 7601), 64-bit

Physical RAM     =  8159 MB

CPU name         =  Intel(R) Core(TM) i7-2600K CPU @ 3.40GHz

Vendor/Model     =  GenuineIntel (stepping 07)

CPU speed        =  3.410 ghz (8 logical threads)

x86PType         =  Standard OEM

x86Flags         =  bfebfbff 1f9ae3bf

x86EFlags        =  28100000

 

x86 Features Detected:

MMX.. SSE.. SSE2.. SSE3.. SSSE3.. SSE4.1.. SSE4.2.. AVX

 

Reserving memory for recompilers...

 

Loading plugins...

Binding   GS: H:\émulateur\PCSX2 1.2.1\Plugins\gsdx32-sse4-r5875.dll 

Windows 6.1.7601 (Service Pack 1 1.0)

Binding  PAD: H:\émulateur\PCSX2 1.2.1\Plugins\lilypad-r5875.dll 

(GameDB) 9655 games on record (loaded in 331ms)

Binding SPU2: H:\émulateur\PCSX2 1.2.1\Plugins\spu2-x-r5875.dll 

Binding CDVD: H:\émulateur\PCSX2 1.2.1\Plugins\cdvdGigaherz.dll 

Binding  USB: H:\émulateur\PCSX2 1.2.1\Plugins\USBnull.dll 

Binding   FW: H:\émulateur\PCSX2 1.2.1\Plugins\FWnull.dll 

Binding DEV9: H:\émulateur\PCSX2 1.2.1\Plugins\DEV9null.dll 

Plugins loaded successfully.

 

HLE Notice: ELF does not have a path.

 

 

Initializing plugins...

Init GS

Windows 6.1.7601 (Service Pack 1 1.0)

Init PAD

Init SPU2

Init CDVD

Init USB

Init FW

Init DEV9

Plugins initialized successfully.

 

Opening plugins...

Opening GS

Opening PAD

Opening SPU2

Opening CDVD

NVIDIA GeForce GTX 580 (9.18.13.4460)

isoFile open ok: H:\émulateur\PhantasyStarG2-french-v1\PSGEN2-FR_ReleaseCandidate_03-11-2014.iso

Image type  = CD

 * CDVD Disk Open: CD, 1 tracks (1 to 1):

 * * Track 1: Data (Mode 1) (45820 sectors)

Opening USB

Opening FW

Opening DEV9

McdSlot 0: C:\Users\Julien\Documents\PCSX2\memcards\Mcd001.ps2

McdSlot 1: C:\Users\Julien\Documents\PCSX2\memcards\Mcd002.ps2

Plugins opened successfully.

EE/iR5900-32 Recompiler Reset

Bios Found: Japan   v02.20(05/09/2006)  Console

BIOS rom1 module not found, skipping...

BIOS rom2 module not found, skipping...

BIOS erom module not found, skipping...

(UpdateVSyncRate) Mode Changed to NTSC.

(UpdateVSyncRate) FPS Limit Changed : 59.94 fps

(SYSTEM.CNF) Detected PS2 Disc = cdrom0:\SLPM_625.53;1

(SYSTEM.CNF) Software version = 1.00

(SYSTEM.CNF) Disc region type = NTSC

ELF (cdrom0:\SLPM_625.53;1) Game CRC = 0x7B39A36A, EntryPoint = 0x00100008

(SYSTEM.CNF) Detected PS2 Disc = cdrom0:\SLPM_625.53;1

(SYSTEM.CNF) Software version = 1.00

(SYSTEM.CNF) Disc region type = NTSC

 > Selected savestate slot 1

Saving savestate to slot 1...

filename: C:\Users\Julien\Documents\PCSX2\sstates\SLPM-62553 (7B39A36A).01.p2s

Saving GS

Saving PAD

Saving SPU2

(gzipThread) Data saved to disk without error.

 > Selected savestate slot 1

Backing up existing state in slot 1.

Saving savestate to slot 1...

filename: C:\Users\Julien\Documents\PCSX2\sstates\SLPM-62553 (7B39A36A).01.p2s

Saving GS

Saving PAD

Saving SPU2

(gzipThread) Data saved to disk without error.

 > Selected savestate slot 1

Loading savestate from slot 1...

filename: C:\Users\Julien\Documents\PCSX2\sstates\SLPM-62553 (7B39A36A).01.p2s

EE/iR5900-32 Recompiler Reset

Loading GS

Loading PAD

Loading SPU2

 > Selected savestate slot 1

Loading savestate from slot 1...

filename: C:\Users\Julien\Documents\PCSX2\sstates\SLPM-62553 (7B39A36A).01.p2s

EE/iR5900-32 Recompiler Reset

Loading GS

Loading PAD

Loading SPU2

 > Selected savestate slot 1

Loading savestate from slot 1...

filename: C:\Users\Julien\Documents\PCSX2\sstates\SLPM-62553 (7B39A36A).01.p2s

EE/iR5900-32 Recompiler Reset

Loading GS

Loading PAD

Loading SPU2


 

Répondre
Bon vendeur Neutre Strict PR : 33

Peux-tu m'envoyer ton fichier de carte mémoire (Mcd001.ps2) à l'adresse e-mail suivante :

<3>scripts-elysion@hiei-tf.fr

(En le compressant en zip ou en rar, il ne devrait plus peser qu'une dizaine/centaine de Ko).

Merci d'avance.

(Ca semble à un bug qui est de notre faute, on en avait déjà eu un à l'époque à cet endroit. Probablement un bug de dumper, mais on devrait pouvoir le corriger très rapidement avec une sauvegarde avant l'île, car je n'en ai plus sous la main ^^)

Edit : Et si tu peux me dire c'est lequel exactement, par rapport à cette image, par exemple :

De mémoire, celui en haut, au centre, est le bon donc si c'est un autre en haut, c'est probablement soit celui de droite, soit celui de gauche ?

Modifié par Hiei- le 11/11/2014 à 23:07

Répondre
Webmaster Chaotique Bon PR : Infini

Salutations Hiei- et merci pour cette superbe traduction, beaucoup de fans l'attendaient avec une grande impatience ! Et comme je l'ai précisé un peu avant, je trouve la qualité rédactionnelle époustouflante. Vous avez fait un sacré boulot !

Au sujet de l'émulation : Evidemment, une PS2 pucée ou un swap magic peut faire tourner un (sega Ages)Phantasy Star 2 traduit-gravé, mais c'est tellement bon de jouer sous 60fps... :)

La configuration précédente que j'ai donné est une configuration basée sur la version 1.2.1.r5873 de PCSX2, sans logarithmic Z, car cette option a pour conséquence d'accentuer l'effet de quadrillage du terrain lorsque le filtrage des textures est activé.

Mais alors pourquoi activer le filtrage des textures ? Et bien chez moi, la résolution native sans filtrage ajoute un effet de flou terrible. Le filtrage des textures quant à lui agit comme un filtre de netteté -aussi étrange que cela puisse paraitre- et l'activer (dans son second mode) est donc quasiment indispensable pour une bonne expérience de jeu ! Les fonts -entre autres- sont impeccables, du coup.


Sinon, je ne suis pas encore tombé sur le moindre bug, mais dans la mesure où je connais un peu trop bien PS2, je ne déclenche pas ou peu de situations rares. Mais si jamais je tombe sur un os, je te préviendrai aussitôt ! ;)

Au fait à propos de la trad, est-ce que ça vous pose un problème si je l'héberge ici également ?

Modifié par Nigel le 12/11/2014 à 06:59

Répondre

People don't stop playing because they get old, they get old because they stop playing

Meneur Chaotique Bon PR : 6551

Hello Hiei-,

J'y ai pas encore touché mais ça a l'air d'être du bon boulot à ce que je lis. Coolos d'avoir des réponses aussi précises !!

J'ai vu quelques épisodes venant de tes trads alors (t'as bien fait les Saint Seiya aussi si je me gourre pas non ?)

 

Répondre

"Creativity comes out when something is limited" - Hironobu Sakaguchi

Bon vendeur Neutre Strict PR : 33

 

 

Pour la difficulté sinon, je n'ai pas trouvé le jeu spécialement dur (il y a juste quelques ennemis plus chauds que d'autres que j'essayais d'éviter), il faut juste éviter d'utiliser le mode auto au début, pour être sûr de frapper fort. A la limite, on pourrait tenter de diviser les dégats faits par les ennemis par deux, ou bien doubler le nombre de points d'expérience, à voir. La première solution me semble plus équilibrée (au pire, 33% si 50% est un peu trop).

Sinon, il faut le savoir, une fuite ratée monte énormément la barre de "furie". En général, il suffit de deux fuites ratées pour remplir la barre d'un personnage, ce qui peut être bien pratique ;)

J'ai aussi lu une remarque sur les noms allemands pour les techniques, mais comme je l'ai expliqué à cette personne, ce sont des noms allemands à la base, même si on ne sait pas trop pourquoi, et ça leur donne enfin un sens. "Foie" n'a pas spécialement de sens en soit, alors que "Feuer" signifie "Feu" en allemand, et c'est bien une technique de feu.

@Nigel : Tu peux héberger la trad sans problème.

Pour les bugs, il y a peut etre l'arbre dont il était question dans le message au dessus. Je viens de retrouver une ancienne sauvegarde juste avant (et visiblement, on avait déjà eu le problème à une époque donc ça doit venir de nous) donc on va regarder ça très rapidement, et si c'est bien de notre faute, on va rapidement sortir une nouvelle version (donc au final, pour héberger la trad, ça vaut peut etre le coup que tu attendes un chouilla ^^).

Edit : Je confirme, il y a bien un bug, on va le corriger très rapidement. Heureusement, ce n'est pas un bug super bloquant comme c'est l'arbre en haut à gauche, alors que le bon est celui en haut, au centre.

@Prout : J'ai fait du Saint Seiya Hades (Meikai et Elysion) ainsi qu'un peu de Lost Canvas à l'époque.

Modifié par Hiei- le 12/11/2014 à 14:38

Répondre
Archimage Loyal Bon PR : 1879

Je suppose donc que tu n'a plus besoin de ma sauvegarde ?

Le jeu n'a pas une difficulté punitive mais il faut farmer énormement pour être tranquille.

Répondre

Répondre à la discussion

Informations ! Vous êtes en mode visiteur ! Si vous le souhaitez, vous pouvez vous connecter afin d'intervenir avec votre personnage.